因為難得看到這麼詳細的私下一面的和也,於是我又卯起來翻完了。最近真是練習很充足(汗)

非常感謝推主寫的這麼詳細,和也私底下的一面很鮮明。

因為打電動武器練成興奮的和也真是可愛炸了TAT<--雙重標準嚴重,明明就只是個電玩宅行為

既然都翻了就搬過來這邊MEMO一下

==

昨日ニノとごはんしゃぶしゃぶニノ宅でしやがれ見たあとポップコーンコンのテストDVDを見る1枚目だけみて2枚目借りて帰る

昨天跟NINO吃飯 涮涮鍋NINO家看しやがれ之後看了POPCORNTEST DVD的第一片,第二片借回家看。

 

ニノからご飯いこうよと連絡が来た昨日2公演だったので「店探しといて」とお願いするニノがお店セッティングしてくれたが場所の説明が「どこどこの商店街」と曖昧

NINO聯絡村上一起吃飯。因為村上昨天兩場公演,所以請NINO先找好店。NINO請店家先準備好但是關於地點只有模糊地說「哪裡哪裡的商店街」

 

 せめて住所か番号かいてくれと思ったが面倒だったので近くなったら電話するとだけ伝えるご飯行くことをすっかり忘れていて上ジャージに下スウェットできてしまった村上商店街の入り口でニノに電話すると「待ってて」と返事が

村上想說起碼給個地址電話之類的但因為嫌麻煩所以就告訴他到附近之後再打電話。因為完全忘了跟NINO約吃飯,就只穿了上身運動服下身棉褲的村上。到商店街入口後打電話給NINONINO回覆「等一下下」

 

昨日の東京は極寒(北風がかなり強かった)で凍えながら待っていると商店街のほうからあったかそうなダウン着込んだニノがゆったり歩いてきた(しかしこれはご飯行くこと忘れてた自分がわるい、と)

因為昨天的東京非常冷(因為北風很強)所以一邊凍個半死的時候,看到從商店街的方向穿著羽絨外套看起來很溫暖的NINO悠哉地走來(但村上知道是自己忘了要吃飯的自己不好)

 

ニノがセッティングしてくれたのはおいしいしゃぶしゃぶ屋さん 2人前のしゃぶしゃぶと刺身とつまみ(ユッケ?)を頼んだが、2公演やってきたからまだまだお腹すいてる村上しかしニノはお腹いっぱい~

NINO預先定好的是很好吃的涮涮鍋店。點了兩人份的涮涮鍋和生魚片和配菜(推主猜測韓式生牛肉?),因為是兩場公演後村上吃了肚子還是很餓,但NINO很飽

 

その後村上は貝の蒸したのとかを注文ニノ食べず最近の話をするも村上は舞台、ニノは家にいるときはゲーム 1時間ぐらいで次どうする?と言われもう!?となるがニノにうちにきなよと誘われ、それのがゆっくり飲めるかと移動

之後村上點了蒸貝類之類的,NINO就沒吃了。聊了最近的話題也就是村上演舞台,NINO在家的時候打電動。約過了一小時候說接著怎麼辦?NINO說時間到了嗎NINO就邀約說來我家吧,去那才能慢慢喝酒於是離開。

 

ニノ宅がゲームでごちゃごちゃしてるのを知ってる村上、先に「俺はゲームできひんからな」と伝えるニノ宅についてちびちびビール飲んでたら「テレビみよう」とニノつけたらちょうど嵐にしやがれで、しかもニノが大泉さんにマジック教えてるとこだった

知道NINO家因為電動亂七八糟的村上,先說了「我不會打電動喔」到了NINO家之後一點一點地喝著啤酒,NINO說「來看電視吧」開了之後正好是嵐にしやがれ,而且是NINO在教大泉さん魔術的部份。

 

こんなドンピシャなことあるか!?とニノを見ると嬉しそうにトランプを出したニノ「俺は今テレビのお前に教わってるから!」と言うも、昨日のしやがれでやったマジック全部見せられるいっこすごいのあったから教わる

NINO說居然有這麼巧的事情,然後很開心地拿出撲克牌的NINO儘管說了「我現在正在被電視裡你教怎麼變啦!」昨天しやがれ變過的魔術又全部看了一次,然後又被教了據說有個很厲害的。

 

 しやがれも終わったからとテレビけすとニノ「ポップコーン(ツアー)のテストDVDあるけど見る?」今日貰ったばかりらしく、村上も見たいとなり見ることに

しやがれ結束了之後NINO關掉電視說「有POPCORN(TOUR)test DVD,要看嗎?」好像是今天剛拿到,因為村上也想看就開了。

 

やっぱ嵐すごいな~等と言いながら見るニノは次に何を歌うか先に言ってくる村上「きっと大丈夫やる?」ニノ「まぁそれはやるよ」きっと大丈夫になったら早送りおして飛ばすニノ村上「ちょっと!いいやつ!(リモコンうばう)」

一邊說著嵐果然很厲害啊一邊看,NINO會一邊先說接著唱什麼歌。村上「有唱きっと大丈夫嗎?」NINO「嘛…那會唱的嘛」一到きっと大丈夫就用快轉跳過的NINO,村上「等等!這正精彩!」(搶走遙控器)

 

村上がDVD見てるあいだ小さいテレビでゲーム始めるニノ「やったー!」村「何!?」ニ「武器鍛えてるんだよ!」なんのこっちゃわからない村上1枚目終わって12時前だったのでそろそろ帰るわ~となるがお腹すいたのでなんか麺ない?乾麺のうどんもらう

村上在看DVD的時候在小電視玩起電動的NINO「太棒了!」村上「什麼?!」NINO「正在鍛鍊武器啊!」搞不清楚怎麼一回事的村上。因為看完第一片是12點之前,想說差不多要回去了的時候肚子又餓了就問有沒有麵之類的→得到了生烏龍麵

 

DVDは2枚組だったが前半しか見れていなかったので貸して!と言ったら快く貸してくれたニノ次はごはんに国分太一呼んで全部おごらせようぜ!と話す(昨日はすぽるとで呼べず)

DVD有兩片因為只看了第一片所以說借我!NINO很爽快地就答應了。一起討論下次吃飯找國分太一然後他請客吧!(昨天有すぽると所以沒有找他)

※註:すぽると是太一君在CX的體育節目

 

DVDとうどん持って帰ろうとしたらゴーイングが始まり、野球好きなニノに「WBCの結果だけみていきなよ」とひきとめられる野球全然わからんぞ!と言いながら付き合ってたら今日のJリーグの結果になり、村上「これだけ見たら(帰るから)!」ニノ「もう帰れよ~!」

帶著DVD跟烏龍麵正要回家的時候Going開始了,喜歡棒球的NINO說「就看完WBC的結果再回去」於是被阻止。一邊說著「棒球完全不懂啦」陪著看完之後接著播今天J聯盟的結果,村上「就讓我看完這個(就回去)!」NINO「你回去了啦~!」

※註:GoingNTV的體育節目;WBC是世界棒球經典賽

 

その後ようやく帰路へしゃぶしゃぶはちゃんと割り勘、ニノのお腹まわりは「またご立派に成長されて!」と笑ったニノが自分から見せてくれた昔の話もしたがお酒飲んでたし覚えてない

之後終於回家了。涮涮鍋是好好的平分,NINO的肚子「依然很立派地成長著…!」的笑了 NINO自己給村上看。也聊了以前的事情但喝了酒所以也不記得了。

 

嵐のDVD見てる村上「このステージ動くんやろ!?ほらうごいたー!(うれしそう)」

看了嵐的DVD的村上「這個舞台會動吧!看吧果然動了~!!」(很興奮的樣子)

 

トランプ持ち出し、やろうとする止める信五。すると隣から、この人かっこいいなぁ。すごいなぁ。との声(二宮さん、自分のこと言ってます←)見終わって、1個すごいなってのあったからにのに教わる信五

拿出撲克牌打算變魔術阻止了的村上。結果從旁邊傳來,這個人好帥啊!好厲害啊!的聲音(二宮さん,正在說自己)看完之後,NINO說有個很厲害的教了村上

arrow
arrow
    全站熱搜

    Judy。茱蒂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()