因為先前私人因素,好久好久沒有更新。
選在2月3日(2の3ことニノさん)這個好日子,補一下一直很想動手寫的翻譯,當作翔桑遲了快10天的生賀。
原文是刊載在雜誌SEVENTEEN 2004. NO.11/12. Vol. 38 嵐の1200字メッセージ (嵐的1200字訊息)
看企劃內容應該是當時五個人都有寫一篇散文(這點不太確定,因為是搜尋之後看到縮圖或是節錄)
個人則是因為推特重新流傳起當時雜誌刊載圖才第一次看過這篇翔桑21歲寫給朋友的信。
在32歲生日那年,雜誌H刊載了翔桑寫給17歲的自己的信,有興趣的複習的朋友可以複習一下 [Sho] H Vol.116 2014年3月號「給17歲的自己的信」翻譯
這封21歲寫給朋友的信,又再度感動到起雞皮疙瘩。
關於21歲大學即將畢業的心路歷程,以及對於身邊的夥伴的珍惜,真摯深厚的情感表露無遺。
看得懂日文的朋友,建議有空可以品嚐一下翔桑駕馭文字的能力。翔桑的文章寫得好美,我的文筆好差
雖然搜尋了一下曾經有前輩已經翻譯過,但是還是想自己努力紀錄一下翔桑的文字。
以下翻譯,晚了很久獻給翔桑。
要繼續努力成為如翔桑一般立派的人!
【櫻花,凋謝前】櫻井翔
1988年4月,外頭開滿了彷彿是為了慶祝我們入學一般的櫻花。在我身邊是身穿著同樣制服的44名同班同學。
這就是一切的開始。
1995年。進入了傑尼斯事務所。
身邊發生了劇烈的變化。很久不見的女孩稱我作「翔君」,在走廊上,擦肩而過的同年級學生對我惡言相向。
時光飛逝,2003年4月。從當時以來已經是第16個春天,而且櫻花又再度盛開了。
6月的小學同學會,和從中學3年級的時候一直嘲弄我的工作,再也沒有說過話的傢伙說了話「一直都有收看喔」…真高興。
10月和朋友聚在一起喝了酒。在卡啦OK裡出現某首歌。「一直會是朋友」不經意地被用力地抱住了肩膀。回想起來已經是睽違4年的卡啦OK了。
12月,去看了連續打了12年橄欖球的那傢伙,如果輸了的話就會成為那傢伙引退賽的比賽。
結果,成了引退賽。在選手向觀眾低頭致意的時候,坐在我身旁的傢伙這樣說了。
「這樣我們這代的體育成員就全員引退了啊…」
轉頭一看,那傢伙哭了。
1月,去了湯澤,滑了雪,吃了火鍋,一直聊到深夜。…回過神來這是第一次的旅行。
2月,那傢伙說了。
「雖然在你剛開始工作的時候啊,曾經覺得『還真是被捧上天了啊』,但因為你超級珍惜以前的夥伴所以現在很尊敬你呢」
太好了…。到現在,至少身邊的傢伙們認同我了,認同我的工作了。
但是…。
但是很不安啊。
20年後,我們能像現在一樣聚在一起嗎?能保持這樣平淡普通的感情相處嗎?即將到互相競爭的公司的你們,能敞開心胸嗎?同行的我們笑容的背後是不是和工作扯上關係呢?
各自能處在由衷祝福誰的成功的位子上嗎?能大家一起原諒誰的過錯嗎?然後我能成為那個圈圈裡的人嗎?
我一邊想著這一年「這就是最後的最後了」生活著。所以至少就算只有些微也好,和你們一起傻傻的過下去。
一天一天,「時間」緊迫而來。
一天一天,「時間」被剝奪逝去。
每一個每一個,一定都是最後了。
時間,已經不夠了。
距離畢業典禮,還有一個月。
櫻花,已經要凋落了。
留言列表