想簡單寫一下這個空間之於我的意義,還有一些簡單的想法。
這篇會維持置頂並持續更新。
==
開站日:2011/01/25,櫻井翔先生的29歲生日。
開了這麼久才在寫簡介也是一種很嶄新的行為XD
很有趣的是,入坑當時本命其實只有二宮和也先生一人,但開站的日期居然是翔桑的生日,只能說根本就是半腳踏進雙擔不自知。那是一個看了大家的賀文之後嵐愛爆發的日子,於是決定開始紀錄自己愛他們的所有。
從一開始不太熟悉的番組文字心得碎念,到學會截圖可以寫出圖文並茂(?)的落落長文章。
寫repo的時間少了,這地方也曾經停擺一陣子。
近期出現了一種想法,除了想跟大家分享,也想逼自己能在迷妹生活中增加正面的影響,於是開始嘗試翻譯練習。
看著他們的各種文字,帶著推廣分享的心情努力用自己破爛的日文嚐試翻譯,讓更多人知道他們最近的樣子之外,也能逼自己好好面對日文。
提醒自己永遠不要忘記「為了愛他們要變成更好的人」這樣的初衷。
其實這篇文章的重點在以下兩行:
因為日文還不成熟,翻譯畢竟是自己的嚐試,語句不順或是因果關係不清是我最大的毛病。如果有錯的地方,竭誠歡迎指教糾錯!
另外如果賞臉需要轉載,請告訴我一聲~
雖然沒有禁右鍵設定,任意轉載我也不會知道,但是基於尊重還是希望知道敝人的辛勤得到了肯定m(_ _)m
2013年有個小目標是完整翻譯完翔的オトノハ和潤的Enjoy,希望能順利地堅持下去。
除了這兩個官方日記更新之外,REPO和翻譯都是心血來潮的產物,所以不能承諾定期更新。
留下想法對我來說是很大的鼓勵,盡量做到留言完全回覆算是我能給的小小回饋。
謝謝所有來這裡忍受碎念的朋友
以上XDD
==
追記:2013/5/22 很無奈地發現PIXNET會強制加入廣告欄位。因為本人不會使用CSS也調不掉Orz 請大家諒解
留言列表